This is a HomePage presented by Mr. Kazuyoshi Kikushima. You can find TIME WORDS dictionary collected from TIMEmagazine

この写真は、高柳ヤヨイ他著「クールページデザインリミックス」(ソシム(株)2003年)の写真を高柳ヤヨイ氏及び同社のご好意により使わせていただいております。

 
   

朝日新聞、毎日新聞、読売新聞、信濃毎日新聞の歌壇・俳壇です、

こちらから                    

こちらから

こちらから

ChatGPTに聞きました。

 

The New York Timesからの記事です。

(1)イギリスCharles V入院(2024.02.08号)

(2)黒柳徹子さんの記事が同紙に掲載されました。(2024.01.24)

After 7 decades of talk show stardom, Ms. Tetsuko Kuroyanagi is ready for 1 more (70年間のトークショウの頂点に立って、もう10年100歳になるまで頑張りたい。)

(3)日本の山口市がNYT紙の『2024年世界の行きたい場所52(52 places to go in 2024)』に選ばれました。(2024.01.20-21号)

 

こちらから
TIME WORDS
For a long time, I have collected interesting and useful words or expressions from "TIME". The number of items is still just a little over 7,500. In the meantime, it will be increased. I am waiting for your kind suggestions. 



Click here

Click here

上田高校、上田城址の桜(2024.04.11掲載)

   
上田高校前の桜です
上田城址の桜です。

 

真田幸村像(2024.04.07掲載)

 
   

 

 

津金寺の仁王像(2024.04.07掲載)

友人が展示会に津金寺の仁王像を描いた絵画を出展しました。その作品に感動した友達の友達が津金寺を訪れて写真を撮ってきてくれました。

お寺の縁起によりますと702年大和薬師寺の行基により聖観音が安置され寺が開かれたとのこと。のちに慈覚悟大師円仁より学僧育成の談議所が設けられ地方学問所としてまた文化の担い手として今日に至るとのことです。円仁は別所安楽寺にも中国僧を連れて来てると思います。

今裏山には一面枯葉の中からピンクのカタクリと白いアズマイチゲが咲いておりました。

 

大谷翔平通訳水原一平氏の解雇の衝撃的事件(2024.03.21掲載)

衝撃的な事件でした。TIME誌はネット上で次のように報じています。

(写真説明)Amid Illegal Gambling and Theft Allegations, Shohei Ohtani, right, of the Los Angeles Dodgers speaks to the media with the help of his interpreter Ippei Mizuhara during DodgerFest at Dodger Stadium in Los Angeles on Feb. 3, 2024 (,賭博と窃盗の申し立ての中で、2024.02.03ロスアンゼルス球場でのドジャーズ祭りで、ロスアンゼルスドジャーズの大谷翔平(右)は通訳水原一平の助けをかりてメディアのインタービューに答える。)

Dodgers Fire Shohei Ohtani’s Interpreter Amid Illegal Gambling and Theft Allegations

大谷翔平の通訳兼親友が、違法賭博および窃盗の疑惑が浮上したことを受けて、ロサンゼルス・ドジャースから解雇されました。
Shohei Ohtani’s interpreter and close friend has been fired by the Los Angeles Dodgers following allegations of illegal gambling and theft from the Japanese baseball star. Interpreter Ippei Mizuhara, 39, was let go from the team Wednesday following reports from the Los Angeles Times and ESPN about his alleged ties to an illegal bookmaker. The team is in Seoul, South Korea this week as Ohtani makes his Dodgers debut, and Mizuhara was in Los Angeles’ dugout during their season-opening win.

違法賭博および窃盗の疑惑の中で 2024年3月20日午後9時30分EDT ロサンゼルス?日本の野球スター、大谷翔平の通訳兼親友が、違法賭博および窃盗の疑惑が浮上したことを受けて、ロサンゼルス・ドジャースから解雇されました。 通訳の水原一平(39歳)は、水曜日にチームから解雇されました。ロサンゼルス・タイムズとESPNが報じたところによると、彼は違法賭博業者との関係が疑われています。今週、チームは大谷がドジャースデビューを果たすためにソウル、韓国に滞在しており、水原はシーズン開幕戦の勝利中にロサンゼルスのダグアウトにいました。

“In the course of responding to recent media inquiries, we discovered that Shohei has been the victim of a massive theft and we are turning the matter over to the authorities,” law firm Berk Brettler LLP said in a statement Wednesday. Sports gambling is illegal in California, even as 38 states and the District of Columbia allow some form of it. 「最近のメディアへの対応の過程で、大谷が大規模な窃盗被害者であることが判明し、この問題を当局に移管しています」と、法律事務所Berk Brettler LLPは水曜日に声明で述べました。 カリフォルニア州ではスポーツ賭博は違法ですが、38州とワシントンD.C.ではある形式の賭博が認められています。
Mizuhara is a familiar face to baseball fans as Ohtani’s constant companion, interpreting for him with the media and at other appearances since Ohtani came to the U.S. in 2017. He even served as Ohtani’s catcher during the Home Run Derby at the 2021 All-Star Game. When Ohtani left the Los Angeles Angels to sign a $700 million, 10-year contract with the Dodgers in December, the club also hired Mizuhara. The Dodgers said in a statement they were “aware of media reports and are gathering information. “The team can confirm that interpreter Ippei Mizuhara has been terminated,” the statement said. “The team has no further comment at this time.” On Tuesday, Mizuhara told ESPN that his bets were on international soccer, the NBA, the NFL and college football. MLB rules prohibit players and team employees from wagering?even legally?on baseball and also ban betting on other sports with illegal or offshore bookmakers. 水原は、大谷が2017年に米国に来た以来、常に彼の側にいる通訳として、野球ファンにはおなじみの顔です。彼は、2017年のMLBオールスターゲームのホームランダービーで大谷のキャッチャーも務めました。大谷は、昨年12月にロサンゼルス・エンゼルスを離れてドジャースと700億ドル、10年契約を結んだ際、クラブも水原を雇いました。 ドジャースは声明で、「メディアの報道を認識しており、情報を収集しています。」「チームは通訳の水原一平を解雇したことを確認します。」「チームは現時点ではこれ以上のコメントはありません」と述べています。 水曜日にESPNに語ったところによると、水原は自分の賭けが国際サッカー、NBA、NFL、カレッジフットボールに対して行われたと述べました。MLBの規則では、選手やチームの従業員が野球に賭けることはもちろん、合法的にも他のスポーツに賭けることも禁止されています。
“I never bet on baseball,” Mizuhara told ESPN. “That’s 100%. I knew that rule ... We have a meeting about that in spring training.” The Associated Press could not immediately reach Mizuhara for comment Wednesday. Mizuhara was born in Japan and moved to the Los Angeles area in 1991 so his father could work as a chef. He attended Diamond Bar High School in eastern Los Angeles County and graduated from the University of California, Riverside, in 2007. After college, Mizuhara was hired by the Boston Red Sox as an interpreter for Japanese pitcher Hideki Okajima. In 2013, he returned to Japan to translate for English-speaking players on the Hokkaido Nippon-Ham Fighters. That’s where he first met Ohtani, who joined the team that same year. After Ohtani signed with the Angels in 2017, the team hired Mizuhara to work as his personal interpreter. ESPN said Mizuhara told the outlet this week he has been paid between $300,000 and $500,000 annually.

水原はESPNに対して、「野球には絶対賭けなかった」と述べました。「それは100%だ。そのルールは知っていた...我々は春季トレーニングでそのことについてミーティングを行った。」 水曜日にアソシエーテッドプレスは、水原に直ちにコメントを求めることはできませんでした。 水原は日本で生まれ、1991年に父親がシェフとして働くためにロサンゼルス地域に移住しました。彼はロサンゼルス郡東部のダイアモンドバー高校に通い、2007年にカリフォルニア大学リバーサイド校を卒業しました。 大学卒業後、水原はボストン・レッドソックスに雇われ、日本人投手の岡島秀樹の通訳として働きました。2013年には、北海道日本ハムファイターズの英語を話す選手の通訳として日本に戻りました。そこで彼は大谷と初めて出会いました。大谷はその年にチームに加入しました。 大谷が2017年にエンゼルスと契約した後、チームは水原を彼の個人的な通訳として雇いました。ESPNによると、水原は今年、年間30万ドルから50万ドルの間の報酬を受け取っていると述べました。 火曜日にESPNとのインタビューで、通訳は大谷が彼の要求に応じて賭けの借金を支払ったと述べました。しかし、大谷の弁護士の声明があった後、ESPNによると、水曜日に水原は自身の話を変え、大谷が賭けの借金を知らず、ブックメーカーに金銭を転送していないと主張しました。 水原は2022年の終わりまでに100万ドル以上の借金を負ったと述べました。そしてその後、彼の損失は増加しました。 「私は賭けが下手です。もう二度としません。一度もお金を勝ち取ったことはありません」と水原は述べました。「私は穴を掘り、それはどんどん大きく

ESPN said it spoke to Mizuhara on Tuesday night, at which point the interpreter said Ohtani had paid his gambling debts at Mizuhara’s request. After the statement from Ohtani’s attorneys saying the player was a victim of theft,

ESPN says Mizuhara changed his story Wednesday and claimed Ohtani had no knowledgeof the gambing debts and had not transferred any money to bookmakers. Mizuhara said he incurred more than $1 million in debt by the end of 2022 and his losses increased from there. “I’m terrible (at gambling). Never going to do it again. Never won any money,” Mizuhara said. “I mean, I dug myself a hole and it kept on getting bigger, and it meant I had to bet bigger to get out of it and just kept on losing. It’s like a snowball effect.” It would be the biggest gambling scandal for baseball since Pete Rose agreed to a lifetime ban in 1989 after an investigation for MLB by lawyer John Dowd found Rose placed numerous bets on the Cincinnati Reds to win from 1985-87 while playing for and managing the team. The MLB gambling policy, posted in every locker room, prohibit players and team employees from wagering?even legally?on baseball and also ban betting on other sports with illegal or offshore bookmakers. Betting on baseball is punishable with a one-year ban from the sport. The penalty for betting on other sports illegally is at the commissioner’s discretion. Ohtani’s stardom has spread worldwide, even as the two-way player has remained largely media-shy. The news of his recent marriage to Mamiko Tanaka shocked fans from Japan to the U.S. While he underwent surgery on his right elbow last September and will not pitch this season, he will be used as a designated hitter and there is a possibility he could play in the field. He went 2 for 5 with an RBI in his first game, the season opener against the San Diego Padres in Seoul, South Korea. ?Blum reported from New York.
ChatGPT

ESPNは火曜日の夜に水原と話をしたと報じており、その時点で通訳者が大谷が水原の要求で賭博の借金を支払ったと述べました。大谷の弁護士からの声明が発表され、その中で選手が盗難の被害者であると述べられた後、ESPNによると、水原は水曜日に話を変え、大谷が賭博の借金について知らないと主張し、ブックメーカーにお金を送金していないと述べました。水原は2022年末までに100万ドル以上の借金を負っており、その後も損失が増加しました。「私は(賭博が)へたくそです。二度とやりません。一度もお金を稼ぎませんでした」と水原は言いました。「つまり、自分で穴を掘っていて、それがますます大きくなり、それを抜け出すために賭けをする必要があり、それが続いて負け続けたんです。それは雪だるまの効果のようなものです。」これは、1989年にピート・ローズがMLBの弁護士ジョン・ダウドによる調査の結果、シンシナティ・レッズでプレイしながら1985年から1987年にかけてレッズの勝利に多数の賭けをしたと発覚し、終身追放に同意した以来の野球界で最大の賭博スキャンダルになるでしょう。MLBの賭博ポリシーは、ロッカールームに掲示されており、野球や他のスポーツに合法的に賭けることを禁止し、不正またはオフショアのブックメーカーに賭けることも禁止しています。野球に賭けることは、スポーツから1年間の出場停止のペナルティを受けます。他のスポーツに不正に賭ける場合の罰則は、委員長の裁量によります。大谷のスターダムは世界中に広がっており、彼は二刀流プレイヤーとして主にメディアを避けてきました。最近の田中麻美子との結婚のニュースは、日本からアメリカまでのファンを驚かせました。彼は昨年9月に右ひじの手術を受け、今シーズンは投球しませんが、指名打者として使われ、フィールドでプレイする可能性もあります。彼は最初の試合で、韓国のソウルでのサンディエゴ・パドレスとの開幕戦で1試合5打数2安打1打点を記録しました。
   

読売短歌大賞(2024.03.08掲載)

   

 

馬事公苑(2024.02.07掲載)

   

 

森を斬り払い新装なった馬事公苑の開苑祭。。馬はたった6頭!惚れ惚れ見惚れるサラブレッドが2頭。食べ物屋台とグッズ等の売り場ばかりのオープニング。

 

 

プラチナ色の富士の峯(2024.01.24掲載)

 

友人が富士山周辺をドライブしてきました。その時の写真です。(2024.01.23撮影)
プラチナ色の富士の峯

ひと気少ない理想的な富士山の眺望。雪に覆われた山頂、それに白い雲、真っ青な青い空。至福の一時。

白鳥のバックになって富士山も嬉しそう。

珍しい貴重な写真だ。 

今までにこんな写真見た事が無かった。グッド・シャッターチャンス。構造も良い。

子連れのの白鳥
大きな白鳥だと思ったら、これは遊覧ボート。
 

 

 

歌会始(2024.01.21掲載)

今年のお題「和」(和の字が入っていればどんなものでも構わない。)

栃木県 古橋正好さん(88)
己が手で漉きたる和紙の証書手に六年生は卒業となる
[説明]
今回の入選者の中で最高齢となる88歳です。小学校の教員を長年勤め短歌を詠み始めたのは80歳を過ぎてから。みずからの人生を振り返り気持ちを整理するためでした。歌に詠んだのは思い出深い小学校での卒業式での一こまです。その学校では卒業証書に6年生がみずからの手ですいた和紙を使っていました。一生懸命作った証書を手に旅立つ子どもたちの表情は ひときわ 晴れやかに見えたといいます。日本の伝統文化を受け継いで健やかに育ってほしいという願いを込めました。
米国カリフォルニア州 川崎ハルコさん(81)
かの日々に移り来し人等耕しし大和(ヤマト)と呼ぶ里アマンドの花
[説明]
東京で生まれ育ちその後、60年近くアメリカで暮らしてきました。歌はカリフォルニアで訪れたアマンド アーモンドの農園で見た 光景を詠んだものです。春になると農園はアーモンドの小さく白い花が一面に咲き誇ります。日本からの移民たちが開拓し その地をヤマトと名付けました。広大な土地に一本一本アーモンドの木を植えた人々の歳月に思いをはせました。
神奈川県 臼杵善幸(75)
呼びに来てくれたる人を追ひ越して電話に急ぎし昭和の夜道
[説明]
新潟県の佐渡島出身です。歌に詠んだのは少年時代の思い出。当時集落には電話はお米屋さんにしかありませんでした。上京していた兄や姉から電話があるとそのつどやってきて取り次いでくれました。兄や姉に電話代を余計に負担させてはいけないと急いで出掛けた臼杵さん、呼びに来てくれた人を追い越していきました。雨の日も雪の日も家族の声を届けてくれたお米屋さんへの感謝を歌に込めました。

香川県 岩倉由枝さん (72)
和菓子屋をなりはひとして五十年寒紅梅に蕊(しべ)をさす朝
[説明]
家族で菓子店を営んできました。歌は冬のりんとした朝 夫と共に和菓子を作っている場面を描きました。正月を彩る赤い梅の花をかたどった菓子作り。花の中心に黄色い蕊(しべ)を飾り付けて仕上げるのが岩倉さんの担当でした。夫と二人三脚で営んできた菓子店は、今、長男が後を継いでいます。店をはじめてから半生記。その年月を懐かしみ歌を詠みました。

埼玉県 高橋裕子さん (71)
和だんすは母のぬくもり大島に袖をとほせば晩年に似る
[説明]
中学校で国語を教え定年まで勤め上げました。授業で生徒たちが詠んだ個性あふれる短歌に感動したことをきっかけにみずからも詠むようになりました。この歌は亡き母の遺品を整理した時の思い出を詠んだものです。母が大切にしていた大島紬を見つけ袖を通すと、自分が晩年の母に似てきたことに気付きました。残された大島紬を通じて母の存在を改めて身近に感じたと言う高橋さん。その感慨を歌にしました。
福岡県 川添のさとみさん(61)
風琴の和音のやうに柔らかに多言語混じりあへる教室

[説明]
 長年中学校で国語をおしえてきました。歌にしたのはある時教室で目にした光景です。
当初中国から転校してきた女子生徒、日本語がうまく話せませんでした。クラスになじめるか心配していたところ、彼女の周りには、自然とクラスメートがあつまってきました。クラスメートは転校生に日本語や博多弁を教える一方、転校生からは中国語をならうようになりました。いくつもの言語が和音のように重なり合った、温かな時間が、今も川添さんの心に残っています。
千葉県 小野文香さん(61)
見逃した小さな小さな違和感の粒で自分が作られていく

石川県 宮村瑞穂さん(32)
花散里が一番好きと笑みし友和服の似合う母となるぬる

 

このうち、石川県かほく市の市役所で働く宮村瑞穂さん(32)は、日本文学を専攻していた大学生のころに友人たちと交わした会話を思い出して「花散里(はなちるさと)が一番好きと 笑み(え)し友 和服の似合ふ(にあう) 母となりぬる」と詠みました。

宮村さんは、1月1日に発生した能登半島地震の対応に追われ、一時は歌会始への出席を辞退しようかと考えましたが、職場の上司が「少しでも明るい話題を石川県に提供してほしい」と言って温かく送り出してくれたということです。

 

 

京都府 小池弘実さん(21)
目を瞑り一分間を祈るとき皆が小さき平和像なり
新潟県 神田日陽里さん(17)
「それいいね」付和雷同の私でもこの恋だけは自己主張する 

今回、最年少の新潟市の高校2年生、神田日陽里さん(17)は、なんとなく友人の意見に同調してしまう自分への葛藤を「『それいいね』 付和雷同の私でも この恋だけは自己主張する」と詠みました。

 

床屋さんにいってきました

久しぶりに床屋さんに行ってきました。こんな機会はあまりないので、写真をとりました。近況報告がてらです。(2023.09.02撮影)

 

 

The New York Timesより

掲載日
タイトル
August 8, 2023 Scotland and the lure of leaving(スコットランドとイギリスから独立したいと言う願望)
  要約
  英文原文 ( )内は日本語訳
August 3,2023 In Britain still living as if it's 1745 (イギリスには未だに1745年の状態が生きている)
スコットランドを中心としたJacobite運動(スコットランド出身のカトリック教の王James Zを王権に復活させる運動)がまだ生きている。
  英文原文 No.1, No 2, No 3
  日本語、要約は作成中
July 24, 2023 In the U.K., a disaster no more wants to talk about(イギリスでは大失敗(EU離脱)についてこれ以上話したくない)
  日本語要約
  英文原文(1)
  英文原文(2)

 

 

誰が風をみたのでしょう(2023.04.11掲載)

皆さん

最近ある友人からRobert Browningの”Pippa’s Song”(『春の朝』 時は春、日は朝(アシタ)、朝(アシタ)は七時・・・・・・)とハイネの『麗しの5月』と題する詩をドイツ語と日本語訳で送ってもらいました。ドイツ語はともかくとして、日本語訳を何回も読み返しました。丁度今の4,5月に相応しい爽やかな歌でした。
短歌、俳句を鑑賞中ですが、自由詩が紛れ込んでくると混乱して迷惑かもしれませんが、形は変わっても、歌には共通して訴えるものがあるのではと思います。この2つの詩に刺激されて、私が時々口ずさむ歌を思い出しましたので紹介させていただきます。それはイギリスの詩人クリスティーナ・ロセッティ(Christina Georgina Rossetti/1830-1894)
の題はついていませんが、皆さんもご存じのように一般的に『風』とか『誰が風をみたでしょう』と呼ばれている歌です。


Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling
The wind is passing thro'.


Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.


日本語訳はいろいろあるようですが、以下は西條八十の訳とのことです。3連、4連の( )内は私が覚えていたどなたかの訳です。
誰が風を見たでしょう
僕もあなたも見やしない
けれど木(こ)の葉をふるわせて

(だけど木の葉が揺れる時)
風は通りぬけてゆく

 (風は静かに通っていく)

誰が風を見たでしょう
あなたも僕も見やしない
けれど樹立(こだち)が頭をさげて

   (だけど木々が頭をさげる時)
風は通りすぎてゆく

 (風は静かに通っていく)

 

 

 

 
 
 
 
 
 

Archives_3

  

 

 

 




 

,